Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

सर्वभूतान्यभे देन ददर्श स महामतिः । न पपाठ गुरुप्रोक्तं कृतोपनयनः श्रुतम् ॥ ३४ ॥

sarvabhūtānyabhe dena dadarśa sa mahāmatiḥ | na papāṭha guruproktaṃ kṛtopanayanaḥ śrutam || 34 ||

បុរសមានចិត្តធំដ៏ប្រាជ្ញានោះ បានឃើញសត្វលោកទាំងអស់ថា មិនខុសគ្នា (ពីសច្ចៈតែមួយ)។ ទោះបានទទួលពិធីឧបនយនៈរួចហើយ ក៏មិនបានសិក្សាស្រ៊ុតិ ដែលគ្រូបានបង្រៀនឡើយ។

सर्वभूतानिall beings
सर्वभूतानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समास-विग्रहः: सर्वाणि भूतानि
अभेदेनwithout distinction
अभेदेन:
Karana (करण/Means; manner)
TypeNoun
Rootअभेद (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन, पुंलिङ्ग; अव्ययीभावार्थे ‘without distinction’ (instrumental of manner)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता/Apposition)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास-विग्रहः: महती मतिः यस्य सः
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negative particle/निषेधाव्यय)
पपाठstudied/read
पपाठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गुरुप्रोक्तम्taught by the teacher
गुरुप्रोक्तम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootगुरु-प्रोक्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘प्रोक्त’ = क्त (ppp) from √वच्; qualifying ‘श्रुतम्’
कृतोपनयनःone whose initiation (upanayana) was performed
कृतोपनयनः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत-उपनयन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कृत’ = क्त (ppp) from √कृ; समास-विग्रहः: कृतम् उपनयनं यस्य सः
श्रुतम्the (Vedic) learning
श्रुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक; क्त from √श्रु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that which is heard/learned (Veda/learning)’

Narada (narrative voice within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It contrasts lofty non-dual vision (seeing all beings as one) with the disciplined obligation of śruti-study after upanayana, implying that realization should be supported by proper Vedic learning and conduct.

Indirectly, it warns that inner vision alone is not enough; in the Narada Purana’s dharma framework, devotion and liberation are strengthened by faithfully following guru-given disciplines such as Vedic recitation and prescribed study.

The verse points to the practical necessity of śruti recitation/study under a guru after upanayana—foundational to Vedanga-supported learning such as śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (grammar) used for correct chanting and comprehension.