The Exposition of the Table of Contents (Anukramaṇī) of the Agni Purāṇa
साहित्यं च ततः पश्चादेकार्णादिसमाह्वयाः । सिद्धशब्दानुशिष्टिश्चकोशः सर्गादिवर्गकः ॥ २० ॥
sāhityaṃ ca tataḥ paścādekārṇādisamāhvayāḥ | siddhaśabdānuśiṣṭiścakośaḥ sargādivargakaḥ || 20 ||
បន្ទាប់មក មានផ្នែកអំពីសាហិត្យ (sāhitya) គឺសិល្បៈនៃអក្សរសាស្ត្រ; បន្ទាប់ទៀត ជាការប្រមូលផ្តុំដែលគេស្គាល់ដោយចំណងជើងចាប់ផ្តើម «ឯការ்ண…» (Ekārṇa…)។ បន្តទៅទៀត ជាការណែនាំអំពីពាក្យដែលបានទទួលស្គាល់ថាត្រឹមត្រូវ (siddha-śabda); ហើយក៏មានកោស (kośa) វចនានុក្រម រៀបតាមប្រភេទ ដូចជា សರ್ಗ (sarga) ការបង្កើត និងប្រធានបទពាក់ព័ន្ធ។
Suta (narrator) describing the Narada Purana’s contents (anukramanika style)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It shows that the Purana preserves not only theology but also the supporting disciplines—literature, authoritative word-usage, and lexicons—so sacred meaning can be transmitted precisely.
Indirectly: by emphasizing correct language and organized knowledge, it safeguards accurate recitation and understanding of devotional narratives and hymns, which are foundational for Vishnu-bhakti practice.
Linguistic disciplines—especially authoritative word-instruction (linked to Vyākaraṇa/grammar and Nirukta/semantic clarity) and the use of a kośa (lexicon) arranged by thematic categories like sarga (creation).