The Anukramaṇī (Summary/Index) of the Mārkaṇḍeya Purāṇa
श्रीब्रह्मोवाच । अथ ते संप्रवक्ष्यामि मार्कंडेयाभिधं मुने । पुराणं सुमहत्पुण्यं पठतां श्रृण्वतां सदा ॥ १ ॥
śrībrahmovāca | atha te saṃpravakṣyāmi mārkaṃḍeyābhidhaṃ mune | purāṇaṃ sumahatpuṇyaṃ paṭhatāṃ śrṛṇvatāṃ sadā || 1 ||
ព្រះស្រីព្រហ្មា មានព្រះបន្ទូលថា៖ ឥឡូវនេះ ឱ មុនី ខ្ញុំនឹងពន្យល់ឲ្យអស់សព្វអំពីបុរាណៈដែលហៅថា «មារកណ្ឌេយបុរាណៈ» ដ៏ធំទូលាយ និងបរិសុទ្ធយ៉ាងខ្លាំង ជាបុណ្យដ៏ប្រសើរ សម្រាប់អ្នកអានជានិច្ច និងអ្នកស្តាប់ជានិច្ច។
Brahma
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames Purāṇa-śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) as direct sources of puṇya, and introduces the Mārkaṇḍeya Purāṇa as a vast, sanctifying scripture worthy of sustained engagement.
By praising continual hearing and recitation, it highlights a key bhakti practice—regular śravaṇa and kīrtana-like engagement with sacred narratives—which purifies the mind and strengthens devotional orientation.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the sādhana-method: disciplined reading/recitation and attentive listening as a repeatable ritual practice.