Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

ततः सुलक्षणैर्युक्ता वेश्या वाथ कुलांगना । शीर्षोपरि नरेंद्रस्य तया नीराजयेच्छनैः ॥ ४८ ॥

tataḥ sulakṣaṇairyuktā veśyā vātha kulāṃganā | śīrṣopari nareṃdrasya tayā nīrājayecchanaiḥ || 48 ||

បន្ទាប់មក នារីវេស្យា ឬក៏ស្ត្រីកុលាង្គនា ដែលមានលក្ខណៈមង្គល គួរធ្វើអារាតិ (នីរាជនៈ) យ៉ាងទន់ភ្លន់ លើក្បាលព្រះនរេន្រ្ទ។

ततःthen/thereafter
ततः:
काल (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
सु-लक्षणैःwith good auspicious marks
सु-लक्षणैः:
करण/सह (Instrument/association)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः (सु + लक्षण)
युक्ताendowed/associated
युक्ता:
विशेषण (Qualifier of वेश्या/कुलाङ्गना)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त; विशेषण
वेश्याa courtesan
वेश्या:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेश्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (of implied action)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle)
अथthen/also
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रस्तावार्थक (then/and now)
कुल-अङ्गनाa noblewoman (lady of a good family)
कुल-अङ्गना:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (कुलस्य अङ्गना)
शीर्ष-उपरिupon (his) head
शीर्ष-उपरि:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootशीर्ष (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययभावेन प्रयोगः (‘upon the head’)
नरेन्द्रस्यof the king
नरेन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुषः (नराणाम् इन्द्रः)
तयाby her
तया:
करण (Instrument/agentive instrumental)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृसहायक (by her/with her)
नीराजयेत्should perform nīrājana (wave lights)
नीराजयेत्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Root√नीराज् (धातु; denominative from नीराजन)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शनैःslowly/gently
शनैः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: slowly/gently)

Narada (instructional narration within the Purva Bhaga framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narendra (King)

FAQs

It highlights nirājana (ārati) as a protective, auspicious rite meant to remove inauspiciousness (ariṣṭa) and invoke śubha-maṅgala for the ruler, emphasizing the dharmic safeguarding of kingship through proper ceremony.

Though the verse is procedural, nirājana is fundamentally an act of reverent offering (upacāra) performed with sacred intent; such worshipful action cultivates devotion by making royal life also conform to pūjā-based dharma.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practice—specifying eligibility and method (slow, careful performance) for a rite—showing how dharmic ceremonies are executed with prescribed decorum.