पर्वताभे गजे भीमे मदस्राविणि दुर्धरे आरुह्याजौ निमिर्दैत्यो हरिं प्रत्युद्ययौ बली //
parvatābhe gaje bhīme madasrāviṇi durdhare āruhyājau nimirdaityo hariṃ pratyudyayau balī //
និមិ ដៃត្យៈដ៏មហាបល បានឡើងជិះដំរីដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច ដូចភ្នំ មានទឹកមដហូរចេញ និងពិបាកទប់ស្កាត់ក្នុងសង្គ្រាម; ហើយបានចេញទៅមុខ ដើម្បីប្រឈមមុខនឹងហរិ (ព្រះវិṣṇុ)។
This verse does not discuss Pralaya; it depicts a martial episode where the Daitya Nimi advances against Hari, emphasizing conflict and divine opposition rather than cosmological dissolution.
Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal that unrighteous aggression (as embodied by a Daitya attacking Hari) invites decisive resistance; for kings, it underscores vigilance against adharma and the need to restrain destructive force—symbolized by the uncontrollable musth-elephant.
No Vāstu or ritual procedure is stated here; the technical focus is poetic war-imagery (battlefield, mount, musth), not temple-building or rites.