अश्वयुक्छुक्लनवमी द्वादशी कार्त्तिके तथा तृतीया चैत्रमासस्य तथा भाद्रपदस्य च //
aśvayukchuklanavamī dvādaśī kārttike tathā tṛtīyā caitramāsasya tathā bhādrapadasya ca //
ថ្ងៃទី៩ នៃសុក្កលបក្ខ ក្នុងខែអស្វយុជ; ថ្ងៃទី១២ ក្នុងខែកាត្តិក; ហើយថ្ងៃទី៣ ក្នុងខែចៃត្រ និងក្នុងខែភាទ្របទផងដែរ—ទិថីទាំងនេះត្រូវបានប្រកាសថា ជាពេលសុភមង្គលសម្រាប់ធម៌កិច្ច។
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharmic time-keeping—identifying specific lunar dates as especially auspicious for religious observances.
It guides kings and householders to align worship, vows, charity, and other meritorious acts with prescribed tithis, reflecting the Purāṇic principle that correct timing (kāla) strengthens dharma and ritual efficacy.
The verse is a ritual-calendar directive: it highlights specific tithis suitable for vrata and worship; by extension, such auspicious dates are often used for initiating consecrations (pratiṣṭhā) or other ceremonial undertakings.