Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
रतिमाप्नोति वाक्यञ्च विवक्षोरन्यदेव यत् ।
परिवर्तकसंज्ञो 'यं तस्यापि सितसर्षपैः ॥
ratim āpnoti vākyañ ca vivakṣor anyadeva yat | parivartaka-saṃjño 'yaṃ tasyāpi sita-sarṣapaiḥ ||
អ្នកនិយាយទទួលបានទំនោរផ្សេង ហើយសូម្បីតែពាក្យរបស់អ្នកដែលចង់និយាយ ក៏ក្លាយជា “អ្វីផ្សេង” ដែរ។ នេះហៅថា បរិវរតក (អ្នកបង្វែរ) ហើយសម្រាប់គាត់ផងដែរ មានវិធីបន្ធូរជាមួយគ្រាប់មូស្តាតពណ៌ស។
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Guarding intention and speech is part of dharma; when distortion arises (mis-speaking, sudden change of mind), one should treat it as a warning sign and apply calming, purificatory measures rather than acting rashly.
Ritual/dharma appendix material; not one of the five core purāṇic markers.
Parivartaka symbolizes the instability of vāk (speech) when prāṇa and manas are agitated. White mustard is widely used as a ‘cutting’/clearing substance in śānti rites, representing sharp discriminative purification.