Adhyaya 26 — Madālasa Names Alarka and Reorients Him Toward Kshatriya Duty
वयोभिः कृमिकीडैश्च नर एवोपजीव्यते ।
तस्मात् तन्वङ्गि ! पुत्रं यत्कार्यं क्षत्रयोनिभिः ॥
vayobhiḥ kṛmi-kīṭaiś ca nara evopajīvyate / tasmāt tanvaṅgi! putraṃ yat kāryaṃ kṣatra-yonibhiḥ //
មនុស្សខ្លួនឯងរស់នៅដោយការគាំទ្រពីបក្សី ហើយសូម្បីតែពីដង្កូវ និងសត្វល្អិត។ ដូច្នេះ ឱ នាងមានអវយវៈស្រស់ស្អាត ចូរធ្វើអ្វីដែលត្រូវធ្វើអំពីកូនប្រុស សម្រាប់អ្នកកើតជាក្សត្រីយៈ។
Because human life is sustained by countless beings, one must repay through dharmic conduct—especially by ensuring responsible succession in a ruling line that protects the social fabric.
Anucarita/dharma instruction; not a formal cosmogenesis/manvantara passage.
Birds and insects represent the ‘microcosmic supports’ of embodiment. The teaching implies humility: even rulers depend on the smallest lives; thus power must be tempered by duty and reciprocity.