Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
जड उवाच प्रणिपत्य भुजङ्गेशं पुत्रः शत्रुजितस्ततः ।
प्रत्युवाच महात्मानं प्रेमलज्जासमन्वितः ॥
jaḍa uvāca praṇipatya bhujaṅgeśaṃ putraḥ śatrujitastataḥ / pratyuvāca mahātmānaṃ premalajjāsamanvitaḥ
ជឌៈបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក កូនប្រុសរបស់សត្រុជិត បានកោតគោរពដោយក្បាលចុះចំពោះព្រះអម្ចាស់នាគ ហើយឆ្លើយតបចំពោះមហាត្មា ដោយពោរពេញដោយសេចក្តីស្រឡាញ់ និងអៀនខ្មាសដោយសុភាព។
{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Right relationship to knowledge begins with humility (praṇipāta). Even in wondrous or tense circumstances, the Purāṇic ethic elevates respectful address to the wise/elder as a prerequisite for clarity.
Ānucarita: narrative etiquette and characterization within an episode.
‘Bhujaṅgeśa’ can symbolically indicate kuṇḍalinī/serpentine power; bowing to it suggests submission of ego before subtle power, so that perception is purified before encountering māyā.