Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyaya 21Kuvalayashva’s Descent to Patala and the Rescue of Madalasa

ततः परिघनिस्त्रिंशगदाशूलशरायुधम् ।

दानवानां बलं प्राप्तं सह पातालकेतुना ॥

tataḥ parigha-nistriṃśa-gadā-śūla-śarāyudham | dānavānāṃ balaṃ prāptaṃ saha pātālaketunā ||

បន្ទាប់មក កងទ័ពដានវៈបានមកដល់ ប្រដាប់ដោយដំបង ដាវ គុដ្ឋ កាំបិតធំ លំពែង និងព្រួញ ហើយមានបាតាលកេតុមកជាមួយ។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence: 'thereupon/then'
परिघ-निस्त्रिंश-गदा-शूल-शर-आयुधम्armed with clubs, swords, maces, spears and arrows
परिघ-निस्त्रिंश-गदा-शूल-शर-आयुधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparigha + nistriṃśa + gadā + śūla + śara + āyudha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष sense: 'having weapons (āyudha) [such as] clubs, swords, maces, spears, arrows' used adjectivally to qualify 'बलम्'
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
बलम्army/force
बलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्राप्तम्arrived, came
प्राप्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + pra- (उपसर्ग) ; प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/कृत्), Neuter, Nominative, Singular; agrees with 'बलम्'
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), preposition-like particle; governs Instrumental (तृतीया) meaning 'together with'
पातालकेतुनाwith Pātālaketu
पातालकेतुना:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootpātālaketu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष ('ketu of pātāla' / 'Pātālaketu' proper name)
Narrator voice

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Battle preparationDānava-sWeapon imagery

FAQs

Adharma tends to organize quickly around force and intimidation; the piling of weapons underscores reliance on coercion rather than legitimacy.

A heroic-episode segment within vaṃśānucarita/ākhyāna; not a pañcalakṣaṇa enumerative passage.

The catalog of weapons can be read as a catalog of aggressive mental tendencies—blunt force (parigha), cutting discrimination turned hostile (nistriṃśa), crushing dominance (gadā), piercing fixation (śūla), and scattered thoughts (śara).