Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)
अन्वेषणे पाण्डवानां भूय: कि करवामहे । इमां च नः प्रियां वीर वाचं भद्रवर्ती शूणु
anveṣaṇe pāṇḍavānāṁ bhūyaḥ kiṁ karavāmahe | imāṁ ca naḥ priyāṁ vīra vācaṁ bhadravarti śṛṇu |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ក្នុងការស្វែងរកពួកបណ្ឌវៈ ឥឡូវនេះ យើងត្រូវធ្វើអ្វីបន្ថែមទៀត? ហើយឱ វីរបុរស សូមស្តាប់ពាក្យមួយទៀតពីយើង—ពាក្យដែលព្រះអង្គនឹងពេញចិត្ត និងនាំមកនូវដំណឹងមង្គល»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights prudent counsel in action: when a course of effort (searching) reaches its limit, one should reassess and then communicate timely, beneficial information—speech that is both pleasing and welfare-bringing.
The speaker signals a shift in the episode: after discussing the ongoing search for the Pāṇḍavas, he asks what further steps remain and then introduces an additional message described as pleasing and auspicious for the addressed hero.