Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
तैर्विसृष्टं महाबाहुं कृत्या सैवानयत् पुनः । तमेव देशं यत्रासौ तदा प्रायमुपाविशत्
tair visṛṣṭaṃ mahābāhuṃ kṛtyā saivānayat punaḥ | tameva deśaṃ yatrāsau tadā prāyam upāviśat ||
ពួកគេបានលែងឲ្យគាត់ទៅហើយ ក្រឹត្យា—ស្នាដៃអាបធ្មប់នោះ—បាននាំវីរបុរសដៃខ្លាំងត្រឡប់មកវិញ ទៅកាន់ទីកន្លែងដដែល ដែលមុននេះគាត់បានអង្គុយធ្វើព្រហ្មចរិយៈអាហារប្រកាន់ ដើម្បីអត់ឃ្លានរហូតដល់ស្លាប់។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unethical means—here, a kṛtyā (sorcerous force)—can be deployed to manipulate a person’s resolve. It cautions that vows and acts of self-discipline (like prāya, fasting unto death) can be distorted when driven by anger, rivalry, or coercion rather than dharmic intent.
A kṛtyā that had been dispatched is described as bringing the mighty-armed Duryodhana back to the very spot where he had earlier seated himself to undertake prāya—fasting unto death. The narration frames a return to the scene of his prior extreme resolve.