कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
एतत् सहस्रपर्यन्तमहो ब्राह्ममुदाह्नतम् । विश्व हि ब्रह्मभवने सर्वत: परिवर्त्तते
etad sahasraparyantam aho brāhmam udāhṛtam | viśvaṃ hi brahmabhavane sarvataḥ parivartate ||
វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ «ដូច្នេះហើយ ការពណ៌នាដ៏ឧត្តម ដែលទាក់ទងនឹងព្រះព្រហ្ម បានប្រកាសរួចហើយ ដល់កម្រិតមួយពាន់ (ជាមាត្រ/ចំនួន)។ ព្រោះពិតណាស់ សកលលោកទាំងមូល នៅក្នុងលំនៅដ្ឋាននៃព្រះព្រហ្ម វិលវង់ និងបង្វិលទៅមកគ្រប់ទិសទាំងអស់»។
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes a Brahma-centered vision: all phenomena belong to Brahman’s realm and the universe continually cycles and transforms within that ultimate ground.
Vaiśampāyana, as narrator, concludes or caps a preceding sacred exposition, marking its extent (“up to a thousand”) and summarizing its cosmic import: the world’s ceaseless turning within Brahman’s abode.