कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
सर्व पश्याम्यहं राजंस्तस्य कुक्षौ महात्मन: । चरमाण: फलाहार: कृत्स्नं जगदिदं विभो
sarvaṁ paśyāmy ahaṁ rājan tasya kukṣau mahātmanaḥ | caramāṇaḥ phalāhāraḥ kṛtsnaṁ jagad idaṁ vibho pṛthvīpate |
វៃសម្បាយណៈ បានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ខ្ញុំឃើញអ្វីៗទាំងអស់នៅក្នុងពោះនៃមហាត្មានោះ។ ខ្ញុំរស់ដោយផ្លែឈើ ហើយដើរវង្វេងទៅមក ឱ ព្រះអធិរាជដ៏មានអានុភាព ឱ ព្រះអធិរាជនៃផែនដី! ខ្ញុំបានឃើញលោកទាំងមូលនៅទីនោះ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the idea of a cosmic order that can be revealed through extraordinary vision: the entire world is seen as contained within a ‘great-souled’ being. Ethically, it elevates humility and reverence—kingship and worldly power are placed in perspective before a larger, awe-inspiring reality, while ascetic restraint (living on fruits) is presented as a context for heightened perception.
Vaiśampāyana reports a marvel to the king: the speaker claims to see all things within the belly of a great being. He describes himself as wandering while living on a fruit diet, and testifies that the whole world becomes visible within that extraordinary figure—an episode meant to convey wonder and the vastness of the cosmic principle at work.