अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
अथ मामब्रवीद् राम: क्रोधपर्याकुलेक्षण: । न करिष्यसि चेदेतद् वाक््यं मे नरपुज्रव
atha mām abravīd rāmaḥ krodha-paryākulekṣaṇaḥ | na kariṣyasi ced etad vākyaṃ me nara-puṅgava ||
បន្ទាប់មក រាមបាននិយាយមកខ្ញុំ ដោយភ្នែករបស់គាត់រអ៊ូរទៅដោយកំហឹង និងរំភើបចិត្ត៖ «ឱ បុរសប្រសើរបំផុត! ប្រសិនបើអ្នកមិនអនុវត្តតាមពាក្យបញ្ជារបស់ខ្ញុំនេះទេ…»។
राम उवाच
The verse highlights how anger disturbs discernment and communication: Rāma’s agitated gaze frames a command as a threat-laden ultimatum, illustrating the ethical risk when authority is exercised under wrath.
A tense exchange is underway. Rāma, visibly angered, addresses the listener as “best of men” and begins to warn that consequences will follow if his instruction is not carried out.