कुन्ती–कर्णसंवादः
Kuntī–Karṇa Dialogue: Loyalty, Fate, and Constrained Assurance
स त्वं भ्रातृनसम्बु्धा मोहाद् यदुपसेवसे । धार्तराष्ट्रानू न तद् युक्त त्वयि पुत्र विशेषत:
sa tvaṁ bhrātṝn asambuddhā mohād yad upasevase | dhārtarāṣṭrān na tad yuktaṁ tvayi putra viśeṣataḥ ||
«ប៉ុន្តែអ្នក—មិនដឹងអំពីបងប្អូនរបស់ខ្លួន—ដោយមោហៈ កំពុងបម្រើកូនៗរបស់ ធ្រិតរាស្ត្រ។ ផ្លូវនោះមិនសមស្របសម្រាប់អ្នកឡើយ ជាពិសេសសម្រាប់អ្នក ដែលជាកូនរបស់ខ្ញុំ»។
कर्ण उवाच
The verse warns that ethical action (yukta) must align with true relationships and dharma: serving an unjust cause out of moha (delusion) is improper, especially when it means turning away from one’s rightful kin and duty.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsels, Karṇa addresses someone as ‘son’ and criticizes him for not recognizing his brothers and for serving the Dhārtarāṣṭras (Kauravas) out of delusion—urging a reconsideration of allegiance before the impending conflict.