रूपवान् सुभगो दान्त: सत्यवादी जितेन्द्रिय: । दानमानगृहीतश्न कार्यो भवति वाचक:
rūpavān subhago dāntaḥ satyavādī jitendriyaḥ | dānamānagṛhītaś ca kāryo bhavati vācakaḥ ||
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ «អ្នកដែលមានរូបសម្បត្តិ និងសំណាងល្អ មានការអត់ធ្មត់ និងការគ្រប់គ្រងខ្លួន ជាអ្នកនិយាយសច្ចៈ និងជាម្ចាស់លើឥន្ទ្រីយ៍—បុរសប្រាជ្ញាបែបនេះ ដែលបានគេគោរព និងគាំទ្រដោយទាន និងកិត្តិយស គួរត្រូវបានតែងតាំងជាវាចក (អ្នកបរិយាយ)»។
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that a public expounder/reciter of sacred narrative should be ethically qualified—truthful, disciplined, and self-mastered—and that society should support such a person with gifts and honor, linking moral authority with responsible patronage.
In Vaiśampāyana’s narration, a normative guideline is stated: the proper person to be installed as a vācaka (reciter of śāstra/itihāsa) is one marked by virtue and self-restraint, and he should be formally encouraged through respect and material support.