दशांशश्रैव होमो5पि कर्तव्यो5त्र नराधिप । इदं मया तवाग्रे च प्रोक्त सर्व नरर्षभ
daśāṁśaś caiva homo 'pi kartavyo 'tra narādhipa | idaṁ mayā tavāgre ca proktaṁ sarvaṁ nararṣabha ||
វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ក្នុងកិច្ចការនេះ ក៏ត្រូវធ្វើ ‘ទសាំស-ហោម’ (ការបូជាផ្នែកមួយភាគដប់) ផងដែរ។ ឱ មនុស្សឧត្តម! ដូច្នេះ ខ្ញុំបានពន្យល់ចំពោះព្រះអង្គដោយពេញលេញ អំពីអ្វីៗទាំងអស់ដែលត្រូវអនុវត្ត»។
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that sacred listening/recitation should be completed with a concrete act of ritual giving—here, a daśāṁśa-homa—so that devotion and learning are sealed by disciplined action and offering.
Vaiśampāyana concludes a set of instructions to the king, stating that a tenth-part fire-offering is also required in this context, and affirms that he has fully explained the prescribed observances.