Haṃsa–Sādhya Saṃvāda: Satya, Dama, Kṣamā and the Discipline of Speech
स्नेहजानिह ते पाशान् वक्ष्यामि शृणु तान् मम । सकर्णकेन शिरसा शक्या: श्रोतुं विजानता
snehajān iha te pāśān vakṣyāmi śṛṇu tān mama | sa-karṇakena śirasā śakyāḥ śrotuṁ vijānatā ||
ភីष្មៈ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ ខ្ញុំនឹងពន្យល់អំពីចំណងដែលកើតពីស្នេហា; ចូរស្តាប់ពីខ្ញុំ។ មានតែអ្នកមានការយល់ដឹង—ចិត្តប្រុងប្រយ័ត្ន និងត្រចៀកស្តាប់ដោយពេញលេញ—ទើបអាចស្តាប់ និងយល់ដំបូន្មានបែបនេះបានត្រឹមត្រូវ។
भीष्म उवाच
Affection can become a binding force; therefore one should listen to ethical instruction with full attentiveness and discernment, because only a clear, understanding mind can recognize and loosen such subtle bonds.
In the Śānti Parva instruction sequence, Bhīṣma begins a didactic explanation to the listener (Yudhiṣṭhira) about the ‘nooses’ or constraints produced by attachment, prefacing the teaching by urging careful, intelligent listening.