आपद्धर्मे राज्ञः नीतिः — Bharadvāja’s Counsel on Crisis-Statecraft (Śānti Parva 138)
आदी न कुरुते श्रेय: कुशलो<स्मीति यः पुमान् | स संशयमवाप्रोति यथा सम्प्रतिपत्तिमान्
ādau na kurute śreyaḥ kuśalo 'smīti yaḥ pumān | sa saṁśayam avāpnoti yathā sampratipattimān matsyaḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ បុរសណាម្នាក់គិតថា «ខ្ញុំមានសមត្ថភាព» ហើយមិនរៀបចំវិធានការសម្រាប់សេចក្តីសុខសាន្ត និងប្រយោជន៍របស់ខ្លួនតាំងពីដើមទេ នោះគេនឹងធ្លាក់ចូលក្នុងភាពគ្រោះថ្នាក់ និងសង្ស័យ ដូចត្រីដែលឆ្លាតតែភ្លាមៗ ប៉ុន្តែចុងក្រោយវិញជាប់គ្រោះដល់ជីវិត។ ដូច្នេះ គួររក្សាប្រយោជន៍របស់ខ្លួនឲ្យបានមុន កុំអាស្រ័យតែការជឿខ្លួនឯង ឬភាពឆ្លាតនៅនាទីចុងក្រោយ។
भीष्म उवाच
Do not rely on mere confidence in one’s skill; secure one’s true welfare (śreyas) early through timely, well-considered action. Last-minute cleverness cannot always avert danger once circumstances have turned adverse.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he warns the listener through a simile: a person who postpones beneficial measures because he thinks himself capable ends up in a life-threatening predicament, like a fish that is quick-witted in the moment yet still gets trapped.