वैशम्पायन उवाच इत्युक्तो भरतश्रेष्ठ धर्मराजो युधिष्ठिर: । कृत्वा5<र्यसमयं सर्व प्रतस्थे भ्रातृभि: सह
vaiśampāyana uvāca | ity ukto bharataśreṣṭha dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | kṛtvāryasamayaṃ sarvaṃ pratasthe bhrātṛbhiḥ saha ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងវង្សភារត! ពេលត្រូវបានព្រះរាជា ធ្រឹតរាស្ត្រ មានព្រះបន្ទូលដូច្នោះ ធម្មរាជ យុធិષ્ઠិរៈ បានទទួលយក និងបំពេញតាមកិច្ចគោរពដែលគួរធ្វើចំពោះព្រះអង្គចាស់ជរាដ៏គួរគោរព ហើយបានចាកចេញពីទីនោះជាមួយបងប្អូនទាំងឡាយ។»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through deference to elders and faithful compliance with a rightful command—Yudhiṣṭhira acts with restraint, respect, and a sense of obligation rather than personal impulse.
After being addressed (contextually, by the elder king Dhṛtarāṣṭra), Yudhiṣṭhira accepts the instruction in a proper, respectful manner and then departs from that place along with his brothers.