Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

दुर्योधनवच: श्रुत्वा धृतराष्ट्र जनाधिपम्‌ । उपगम्य महाप्राज्ञं शकुनिर्वाक्यमब्रवीत्‌

duryodhanavacaḥ śrutvā dhṛtarāṣṭra janādhipam | upagamya mahāprājñaṃ śakunir vākyam abravīt ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ក្រោយស្តាប់ពាក្យទុរយោធន សកុនិបានចូលទៅជិតព្រះបាទធ្រិតរាស្ត្រ ម្ចាស់មនុស្សទាំងឡាយ—ព្រះមហាប្រាជ្ញ ទោះជាពិការភ្នែក—ហើយបាននិយាយទៅកាន់ព្រះអង្គ។ ទិដ្ឋភាពនេះជាការចាប់ផ្តើមនៃដំបូន្មានដែលគណនាដោយចេតនា៖ បន្ទាប់ពីរបាយការណ៍របស់ទុរយោធន សកុនិចូលទៅប៉ះពាល់ចិត្តព្រះមហាក្សត្រចាស់ ដោយធ្វើឲ្យការជ្រើសរើសដែលសេចក្តីស្រឡាញ់កូន និងប្រយោជន៍នយោបាយ ចាប់ផ្តើមលើសធម៌អព្យាក្រឹត។

दुर्योधनवचःDuryodhana's words/speech
दुर्योधनवचः:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन-वचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जनाधिपम्lord of the people/king
जनाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगम्यhaving approached
उपगम्य:
Karana
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
महाप्राज्ञम्the very wise
महाप्राज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
शकुनिःŚakuni
शकुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootशकुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śakuni