Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
दुर्योधनवच: श्रुत्वा धृतराष्ट्र जनाधिपम् । उपगम्य महाप्राज्ञं शकुनिर्वाक्यमब्रवीत्
duryodhanavacaḥ śrutvā dhṛtarāṣṭra janādhipam | upagamya mahāprājñaṃ śakunir vākyam abravīt ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ក្រោយស្តាប់ពាក្យទុរយោធន សកុនិបានចូលទៅជិតព្រះបាទធ្រិតរាស្ត្រ ម្ចាស់មនុស្សទាំងឡាយ—ព្រះមហាប្រាជ្ញ ទោះជាពិការភ្នែក—ហើយបាននិយាយទៅកាន់ព្រះអង្គ។ ទិដ្ឋភាពនេះជាការចាប់ផ្តើមនៃដំបូន្មានដែលគណនាដោយចេតនា៖ បន្ទាប់ពីរបាយការណ៍របស់ទុរយោធន សកុនិចូលទៅប៉ះពាល់ចិត្តព្រះមហាក្សត្រចាស់ ដោយធ្វើឲ្យការជ្រើសរើសដែលសេចក្តីស្រឡាញ់កូន និងប្រយោជន៍នយោបាយ ចាប់ផ្តើមលើសធម៌អព្យាក្រឹត។
वैशम्पायन उवाच