भीमसेन-द्रोण-संग्रामः
Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition
अक्षोभयेतां सेनां तौ समुद्र मकराविव
sañjaya uvāca |
akṣobhayetāṃ senāṃ tau samudra-makarāv iva |
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ មហាវីរបុរសទាំងពីរនោះ ដូចសត្វមហាសមុទ្រកូរឲ្យសមុទ្រកក្រើក បានធ្វើឲ្យទ័ពទាំងមូលចលាចល។ នៅពេលនោះ ទាហានរបស់អ្នក និងកូនប្រុសរបស់អ្នក ឃើញព្រះក្រឹෂ្ណ និងអរជុន ចូលទៅក្នុងវ្យូហសេនារបស់ទ្រូណាចារ្យ ហើយបានវិនិច្ឆ័យថា «អ្នកទាំងពីរនេះ មិនអាចលើកលែងឆ្លងកាត់ទ្រូណាបានទេ»។
संजय उवाच
The verse highlights how outward assessments in war—confidence in a commander’s formation and underestimation of opponents—can be shaken by extraordinary resolve and skill. It cautions against complacency and shows how perception in conflict often fails before determined action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kṛṣṇa and Arjuna have entered Droṇa’s military array and are violently unsettling the Kaurava host, like sea-creatures churning the ocean. The Kauravas believe the two will not be able to break past Droṇa, setting up the tension between their expectation and the unfolding battle.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.