Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.103.10Drona Parva, Adhyaya 103, Shloka 10

भीमसेन-द्रोण-संग्रामः

Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition

तावकास्तव पुत्रा श्च द्रोणानीकस्थयोस्तयो: । नैतौ तरिष्यतो द्रोणमिति चक़ुस्तदा मतिम्‌

tāvakās tava putrāś ca droṇānīkasthayor tayoḥ | naitau tariṣyato droṇam iti cakus tadā matim ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ទាហានរបស់អ្នក និងកូនប្រុសរបស់អ្នក ឃើញព្រះក្រឹṣ្ណ និងអរជុន ទាំងពីរនោះ ដែលបានចូលទៅក្នុងវ្យូហសេនារបស់ទ្រូណា ហើយនៅពេលនោះបានសម្រេចមតិថា៖ «អ្នកទាំងពីរនេះ មិនអាចឆ្លងកាត់ទ្រូណាបានទេ»។ ខគម្ពីរនេះបង្ហាញភាពតានតឹងសីលធម៌នៃសង្គ្រាម៖ ការជឿជាក់ដែលផ្អែកលើមេបញ្ជាការមហាអំណាចតែមួយ និងការមើលស្រាលចំពោះការតាំងចិត្ត និងជំនាញដែលដឹកនាំដោយព្រះលើភាគីផ្ទុយ។

तावकाःyour (men)
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणof Droṇa
द्रोण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
अनीकस्थयोःof the two stationed in (Droṇa's) army/array
अनीकस्थयोः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनीकस्थ
FormMasculine, Genitive, Dual
तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तरिष्यतःwill cross/overcome
तरिष्यतः:
TypeVerb
Rootतॄ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Dual
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चक्रुःthey made/formed (a thought)
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मतिम्thought/opinion
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by address 'tava')
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)
D
Dhritarashtra's sons (Kauravas)
D
Drona (Droṇācārya)
K
Kṛṣṇa (implied as one of the two)
A
Arjuna (implied as one of the two)
D
Droṇa’s battle-array (droṇānīka)

Educational Q&A

The verse illustrates how wartime judgments often rest on visible power—here, reliance on Droṇa as an impenetrable barrier—yet such assessments can be ethically and strategically flawed when they ignore determination, skill, and higher guidance. It cautions against arrogance and overconfidence in a single protector.

Kṛṣṇa and Arjuna have entered Droṇa’s battle formation. Observing this, the Kaurava soldiers and Dhṛtarāṣṭra’s sons conclude that the pair will not be able to break past Droṇa, treating him as the decisive obstacle on the battlefield.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App