Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
गिरिशाय प्रशान्ताय यतये चीरवाससे । बिल्वदण्डाय सिद्धाय सर्वदण्डधराय च
giriśāya praśāntāya yataye cīravāsase | bilvadaṇḍāya siddhāya sarvadaṇḍadharāya ca
សំវរតៈបានពោលថា៖ «សូមក្រាបបង្គំដល់ព្រះអម្ចាស់ស្នាក់នៅលើភ្នំ; ដល់ព្រះដ៏ស្ងប់ស្ងាត់; ដល់យតិ (អ្នកបួស) ស្លៀកសំបកឈើ; ដល់សិទ្ធៈដ៏សម្រេច បំពាក់ដំបងឈើបិល្វៈ; និងដល់ព្រះអ្នកកាន់ដំបងវិន័យគ្រប់ប្រការ»។
संवर्त उवाच
The verse frames spiritual authority as grounded in inner peace and disciplined renunciation: the revered figure is praised not for worldly power but for tranquility, ascetic restraint, and the capacity to uphold dharma through daṇḍa—symbolic of moral and social order.
Saṃvarta utters a reverential invocation, offering salutations to a mountain-dwelling, ascetic, perfected figure—identified through epithets as Śiva—highlighting his austere marks (bark clothing, staff) and his role as upholder of discipline.