Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
चिकीर्षडद्धि: प्रियं राजन् कुबेरस्प महात्मन: । विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ नरेश! उस पर्वतके चारों ओर सूर्यकी किरणोंके समान प्रकाशमान सुवर्णकी खानें हैं। राजन! अस्त्र-शस्त्रोंसे सुसज्जित कुबेरके अनुचर अपने स्वामी महात्मा कुबेरका प्रिय करनेकी इच्छासे उन खानोंकी रक्षा करते हैं
cikīrṣad dhi priyaṃ rājan kuberasya mahātmanaḥ | vijayī vīro meṃ śreṣṭha nareśa! tasya parvatasya caturdiśaṃ sūryakiraṇasama-prabhāsvare suvarṇakhanyāḥ santi | rājan! astrāśastra-susajjitāḥ kuberānucarāḥ svāminaṃ mahātmānaṃ kuberaṃ priyakāmatayā tāsāṃ khanīnāṃ rakṣāṃ kurvanti ||
សំវর্ত (Saṃvarta) បាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! អ្នកបម្រើរបស់គុបេរ (Kubera) អ្នកមានព្រះហឫទ័យធំ ប្រាថ្នាធ្វើអ្វីដែលជាទីពេញព្រះហឫទ័យដល់ម្ចាស់របស់ខ្លួន ដូច្នេះពួកគេបានយាមការពារ។ ឱ ព្រះអធិរាជជ័យជំនះ ជាវីរបុរសលើសគេក្នុងចំណោមស្តេចទាំងឡាយ—ជុំវិញភ្នំនោះ មានរ៉ែសុវណ្ណជាច្រើន ភ្លឺចែងចាំងដូចកាំរស្មីព្រះអាទិត្យ។ ពួកអនុចររបស់គុបេរ ដែលប្រដាប់ដោយអាវុធគ្រប់គ្រាន់ ការពាររ៉ែទាំងនោះ ដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់ចំពោះម្ចាស់ និងដោយបំណងចង់បំពេញព្រះហឫទ័យរបស់គាត់»។
संवर्त उवाच
The verse highlights loyal service and vigilant guardianship: Kubera’s followers protect valuable resources not merely for gain, but to fulfill duty and to please their rightful lord—an ethical model of stewardship and disciplined protection.
Saṃvarta describes a mountain encircled by radiant gold mines. Kubera’s armed attendants stand guard over these mines, motivated by devotion and the wish to do what is pleasing to Kubera.