Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)
न चैनां मोक्षयामास वीरो माद्रवतीसुतः । सहदेव मेरी माताको अपने सभी पुत्रोंसे अधिक प्रिय था; परंतु वह वीर माद्रीकुमार भी माँको उस संकटसे बचा न सका
na caināṃ mokṣayāmāsa vīro mādravatīsutaḥ |
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «សូម្បីតែវីរបុត្ររបស់មាទ្រី—សហទេវ—ក៏មិនអាចសង្គ្រោះនាងពីគ្រោះថ្នាក់នោះបានដែរ។ ទោះបីគាត់ជាកូនដែលម្តាយស្រឡាញ់ជាងកូនទាំងអស់ ក៏វីរបុត្រនោះមិនអាចជួយម្តាយឲ្យរួចផុតពីវិបត្តិនោះបានឡើយ»
युधिछिर उवाच
Even the strongest bonds of love and the greatest personal valor cannot always avert suffering; dharma includes accepting human limits and the workings of destiny while maintaining compassion and responsibility.
Yudhiṣṭhira recalls that Sahadeva—though especially beloved of his mother Mādrī—could not rescue her from a grave danger, underscoring the inevitability of the crisis and the helplessness of even heroic sons.