Chatra–Upānah Dāna: Origin Narrative
Jamadagni–Reṇukā–Sūrya Saṃvāda
शुक्र उवाच वृथामांसं समश्नातु दिवा गच्छतु मैथुनम् । प्रेष्यो भवतु राज्ञश्च यस्ते हरति पुष्करम्
śukra uvāca vṛthā-māṁsaṁ samaśnātu divā gacchatu maithunam | preṣyo bhavatu rājñaś ca yas te harati puṣkaram ||
សុក្របានមានពាក្យថា៖ «អ្នកណាដែលលួចយកផ្កាឈូករបស់អ្នក សូមឲ្យគេធ្លាក់ក្នុងផលវិបាកដ៏អាម៉ាស់ទាំងនេះ៖ សូមឲ្យគេបរិភោគសាច់ដោយឥតហេតុផល; សូមឲ្យគេរួមភេទនៅពេលថ្ងៃ; ហើយសូមឲ្យគេក្លាយជាអ្នកបម្រើទាបៗរបស់ព្រះមហាក្សត្រ»។
शुक्र उवाच
The verse conveys that theft and violation of another’s rightful possession invite moral and social degradation; the ‘punishments’ are framed as shameful modes of life—wanton consumption, improper sexuality, and servile dependence—signaling a fall from dharmic conduct.
Śukra pronounces an imprecatory statement against an unnamed offender: whoever stole ‘your lotus’ is condemned to certain disreputable conditions, functioning as a curse meant to mark and diminish the wrongdoer.