Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
मया श्रुतमिदं पूर्व पुराणे भूगुनन्दन । प्रजापते: कथयतो यथान्यायं तु तस्य वै,'भुगुनन्दन! मैंने पहले पुराणमें प्रजापतिकी कही हुई यह न्यायोचित बात सुन रखी है
mayā śrutam idaṃ pūrvaṃ purāṇe bhṛgunandana | prajāpateḥ kathayato yathānyāyaṃ tu tasya vai ||
ភីស្មៈបានមានពាក្យថា៖ ឱ អ្នកជាទីរីករាយនៃវង្សភ្រឹគុ! ខ្ញុំបានស្តាប់រឿងនេះតាំងពីយូរមកហើយក្នុងបុរាណ (Purāṇa) មួយ—ជាប្រធានបទដដែលនេះ ដែលព្រះប្រជាបតិបានពោលដោយសមស្របតាមយុត្តិធម៌ និងរបៀបរបបត្រឹមត្រូវ។
भीष्म उवाच
Bhīṣma grounds his instruction in authoritative tradition: true guidance on dharma should align with nyāya (justice/propriety) and be supported by respected ancient testimony (here, a Purāṇic account attributed to Prajāpati).
Bhīṣma, continuing his discourse, introduces a remembered Purāṇic precedent. He tells his listener—addressed as Bhṛgunandana—that he previously heard Prajāpati narrate this matter in a properly reasoned, justice-consistent way, preparing to cite or explain that teaching.