Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
धर्मज्ञ पितामह! यह सब मैं यथावत् रूपसे जानना चाहता हूँ। इसके लिये मेरे मनमें बड़ी उत्कण्ठा है ।।
bhīṣma uvāca | yo vrataṃ vai yathoddiṣṭaṃ tathā sampratipadyate | akhaṇḍaṃ samyag ārabhya tasya lokāḥ sanātanāḥ ||
ភីष្ម បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «យុធិષ્ઠិរ! អ្នកណាដែលទទួលយកវ្រត (ពិធីសច្ចធម៌) តាមដែលសាស្ត្របញ្ជាក់ ហើយចាប់ផ្តើមដោយត្រឹមត្រូវ រួចរក្សាវាឲ្យមិនខូចខាត មិនផ្អាក—មនុស្សនោះបានឈានដល់លោកអនន្ត។ ការបង្រៀននេះបញ្ជាក់ថា ធម៌មិនត្រឹមតែដោយចេតនា ប៉ុន្តែដោយការអនុវត្តស្មោះត្រង់ និងមិនដាច់ខាត តាមវិន័យសាស្ត្រ»។
भीष्म उवाच
A vow yields its full dharmic fruit when it is undertaken exactly as prescribed and maintained without interruption; steadfast, correct practice leads to enduring spiritual attainment (sanātana lokāḥ).
In Bhishma’s instruction to Yudhishthira within the Anushasana Parva’s dharma-discourse, he explains the consequence of properly observing vows: those who begin and keep them unbroken attain eternal realms.