Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
दमस्य तु फलं राजन् शृणु त्वं विस्तरेण मे । दान्ता: सर्वत्र सुखिनो दान्ता: सर्वत्र निर्वुता:
damasya tu phalaṁ rājan śṛṇu tvaṁ vistareṇa me | dāntāḥ sarvatra sukhino dāntāḥ sarvatra nirvṛtāḥ ||
ភីष្ម បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ, ចូរស្តាប់ពីខ្ញុំដោយលម្អិត អំពីផលនៃ ‘ដម’—ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងឥន្ទ្រីយ៍។ អ្នកដែលបានឈ្នះឥន្ទ្រីយ៍របស់ខ្លួន គឺសុខសាន្តគ្រប់ទីកន្លែង; អ្នកមានវិន័យ គឺស្ងប់សុខ និងពេញចិត្តក្នុងគ្រប់ស្ថានភាព»។
भीष्म उवाच
The verse teaches that dama—discipline and restraint of the senses—yields a stable happiness and contentment that does not depend on external conditions; the self-controlled person remains peaceful everywhere.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma addresses King Yudhiṣṭhira and begins explaining, in detail, the benefits (phala) of self-restraint as part of dharma-guidance for righteous rule and personal conduct.