Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
श्यामान् वारणपुष्पांश्व तथाष्टपदिका लता: । तत्र तत्र परिक्लृप्ता ददर्श स महीपति:,राजाने विभिन्न स्थानोंमें निर्मित श्याम तमाल, वारणपुष्प तथा अष्टपदिका लताओंका दर्शन किया
śyāmān vāraṇapuṣpāṁś ca tathāṣṭapadikā latāḥ | tatra tatra pariklṛptā dadarśa sa mahīpatiḥ ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រ បានឃើញនៅទីនេះទីនោះ ដើមតាមាលពណ៌ងងឹត ស្រស់ស្អាត ផ្កាវារណ (vāraṇa) និងវល្លិប្រភេទអഷ്ടបដិកា (aṣṭapadikā) ដែលត្រូវបានរៀបចំដាក់តាមកន្លែងផ្សេងៗ—ជារុក្ខជាតិលម្អដែលបង្ហាញថា ទីនោះត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងប្រណិត និងមង្គល មិនមែនជាព្រៃព្រឹក្សាដោយចៃដន្យឡើយ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights deliberate arrangement and auspicious order in a royal or sacred setting—suggesting that dharmic life values cultivation, cleanliness, and purposeful preparation rather than disorder.
Bhīṣma narrates that the king observes various plants—dark tamāla-like trees, vāraṇa-flowers, and aṣṭapadikā creepers—placed in different spots, indicating a carefully prepared environment.