Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46

विपुल उवाच ब्रह्मर्षे मिथुनं कि तत्‌ के च ते पुरुषा विभो । ये मां जानन्ति तत्त्वेन यन्मां त्वं परिपृच्छसि

vipula uvāca brahmarṣe mithunaṁ ki tat ke ca te puruṣā vibho | ye māṁ jānanti tattvena yan māṁ tvaṁ paripṛcchasi ||

វិពុល បានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះឥសីព្រាហ្មណ៍! គូប្រុសស្រីដែលខ្ញុំបានឃើញនោះ ជានរណា? ហើយបុរសប្រាំមួយនាក់នោះជានរណា ឱ អ្នកមានអានុភាព—អ្នកដែលស្គាល់ខ្ញុំដោយពិត និងដែលលោកក៏កំពុងសួរខ្ញុំអំពីពួកគេ?»

विपुलःVipula
विपुलः:
Karta
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
ब्रह्मर्षेO brahmarṣi
ब्रह्मर्षे:
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
मिथुनम्pair, couple
मिथुनम्:
Karta
TypeNoun
Rootमिथुन
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
केwho? (plural)
के:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthose
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen, persons
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
येwho (relative)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 3rd, Plural
तत्त्वेनin truth, truly
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
परिपृच्छसिask (about), inquire
परिपृच्छसि:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, 2nd, Singular

विपुल उवाच

V
Vipula
B
Brahmarṣi (addressed sage)
A
a male-female couple (mithuna)
S
six men (ṣaṭ puruṣāḥ, implied)

Educational Q&A

The verse foregrounds truthful inquiry (tattvena jñāna): ethical understanding begins with precise questioning about what one has seen and about the identities and roles of those involved.

Vipula responds to a sage’s questioning by asking for clarification: he wants to know who the couple he saw were and who the six men were—figures said to know him truly—since the sage is also inquiring about them.