Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
सम्प्राप्य तानि प्रीतात्मा गुरोवंचनकारक: । तदा जगाम तूर्ण च चम्पां चम्पकमालिनीम्
samprāpya tāni prītātmā gurovāñcanakārakaḥ | tadā jagāma tūrṇaṃ ca campāṃ campakamālinīm ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចាថា៖ ពេលបានផ្កាទាំងនោះមក គាត់មានចិត្តរីករាយយ៉ាងខ្លាំង ហើយដោយជាមនុស្សមិនបោកបញ្ឆោតគ្រូ (គុរុ) ទេ គាត់ក៏ចេញដំណើរភ្លាមទៅកាន់ចម្បា—ទីក្រុងដែលត្រូវបានលម្អដូចកម្រងផ្កា ដោយដើមចម្បកជុំវិញ—ដើម្បីបំពេញព្រះបន្ទូលគ្រូដោយសុចរិត។
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical discipline in the guru–disciple relationship: one should carry out the teacher’s instruction faithfully, without deceit, and with a sincere, joyful mind—dharma expressed as integrity and obedience.
After successfully obtaining the requested flowers, the protagonist—pleased at heart and committed to not deceiving his guru—immediately departs for Champā, described as a city adorned with champaka trees, to complete the task entrusted by the teacher.