Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pūjya-namaskārya-prakaraṇa

On Those Worthy of Honor and Salutation

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि इन्द्रमतड्रसंवादे एकोनत्रिंशो5ध्याय:

iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi indramataḍrasaṃvāde ekonatriṃśo 'dhyāyaḥ

ដូច្នេះ ក្នុង «មហាភារតៈ» ដ៏បរិសុទ្ធ នៅក្នុង អនុសាសនបរវៈ—ជាពិសេសក្នុងផ្នែកធម្មៈនៃការបរិច្ចាគ—បានបញ្ចប់សន្ទនារវាង ព្រះឥន្ទ្រ និង មាតដ្រសៈ ហើយបញ្ចប់ជំពូកទី ២៩។ កថាបញ្ចប់នេះបង្ហាញការផ្លាស់ប្តូរ៖ ការបង្រៀនអំពីទាន និងការប្រព្រឹត្តត្រឹមត្រូវ ត្រូវបានដាក់ស៊ុមតាមរយៈសន្ទនាណែនាំរបស់ព្រះឥន្ទ្រ ដោយបញ្ជាក់ថា «ទាន» (ការសប្បុរស) គួរយល់ថាជាកាតព្វកិច្ចសីលធម៌ដែលមានវិន័យនៅក្នុងធម្មៈ។

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
अनुशासनपर्वणिin the Anushasana Parva
अनुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दानधर्मपर्वणिin the Dana-dharma section (Parva)
दानधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
इन्द्रमतड्रसंवादेin the dialogue of Indra and Matadri
इन्द्रमतड्रसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रमतड्रसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
एकोनत्रिंशःtwenty-ninth
एकोनत्रिंशः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकोनत्रिंशत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
A
Anuśāsana Parva
D
Dāna-dharma Parva
I
Indra (Śakra)
M
Mataḍrasa

Educational Q&A

The verse is a colophon marking the close of a teaching unit: it frames the preceding instruction as part of dāna-dharma (the ethical discipline of giving) delivered through Indra’s dialogue, underscoring charity as a regulated duty within dharma rather than mere impulse.

The text signals the end of the chapter and the conclusion of the Indra–Mataḍrasa conversation within the Anuśāsana Parva’s dāna-dharma section, preparing the reader to move to the next chapter/topic.