Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
प्रोक्तानि मुनिभि: श्रुत्वा विस्मयामास पाण्डव: । ततः कृष्णो<ब्रवीद् वाक्य पुनर्मतिमतां वर:
proktāni munibhiḥ śrutvā vismayāmāsa pāṇḍavaḥ | tataḥ kṛṣṇo 'bravīd vākyam punar matimatāṁ varaḥ ||
លុះបានស្តាប់ព្រះបន្ទូលដែលពួកឥសីបានថ្លែងហើយ បណ្ឌវៈក៏ពោរពេញដោយការភ្ញាក់ផ្អើល។ បន្ទាប់មក ព្រះក្រឹស្ណៈ—អ្នកប្រាជ្ញលើសគេ—បានមានព្រះបន្ទូលម្តងទៀត ដើម្បីណែនាំការយល់ដឹងរបស់ព្រះអង្គឲ្យឆ្ពោះទៅធម៌។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the proper reception of dharma-teaching: the listener (the Pāṇḍava) responds with reverent wonder after hearing the sages, and then Kṛṣṇa, as a supreme guide, continues the instruction—implying that ethical understanding deepens through sustained dialogue with the wise.
Vaiśampāyana narrates that after the Pāṇḍava hears what the sages have taught, he is amazed; immediately afterward, Kṛṣṇa resumes speaking, continuing the counsel and clarification that follows the sages’ statements.