Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

लोकपालोडन्‍्तर्तितात्मा प्रसादो हयगर्दभि: । पवित्र च महांश्नैव नियमो नियमाश्रित:

lokapālo ’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ | pavitraṃ ca mahāṃś caiva niyamo niyamāśritaḥ ||

ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះអង្គជាអ្នកអភិរក្សលោកទាំងឡាយ ដំណើរទៅមកក្នុងរូបអស្ចារ្យមើលមិនឃើញ ពោរពេញដោយព្រះហឫទ័យស្ងប់សុខ និងព្រះគុណដ៏ល្អប្រសើរ។ ព្រះអង្គជិះរថដែលចងដោយសេះ និងលា។ ព្រះអង្គបរិសុទ្ធ និងគួរឲ្យគោរពយ៉ាងខ្លាំង; អាចឈានដល់បានដោយការអនុវត្តវិន័យដូចជា ភាពស្អាត និងសេចក្តីសន្តោស ហើយព្រះអង្គផ្ទាល់ជាគ្រឹះ និងជាទីពឹងរបស់វិន័យទាំងនោះ»។

लोकपालःprotector of the worlds
लोकपालः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्तर्हितात्माone whose self/form is hidden (invisible)
अन्तर्हितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्हितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रसादःgrace; serenity; favor
प्रसादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Nominative, Singular
हयगर्दभिःwith horses and donkeys/mules
हयगर्दभिः:
Karana
TypeNoun
Rootहयगर्दभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पवित्रम्pure; purifier
पवित्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great; venerable
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नियमःobservance; rule; discipline
नियमः:
Karta
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Nominative, Singular
नियमाश्रितःdependent on/grounded in observances
नियमाश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियमाश्रित
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
L
Lokapāla (world-protector figure)

Educational Q&A

The verse praises a divine guardian as inherently pure and gracious, and emphasizes that such a being is approached through niyama—ethical and spiritual disciplines like cleanliness and contentment—while also being the sustaining foundation of those very disciplines.

Vāyu is describing the qualities and signs of a revered, world-protecting divine figure: unseen in essence yet active, serene and gracious, associated with a chariot-team, and characterized by purity and greatness, with access to him framed through disciplined observance.