Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
१३ जटी--जटाधारी, १४ चर्मी--व्याप्रचर्म धारण करनेवाले, १५ शिखण्डी-- शिखाधारी, १६ सर्वाज्र:--सम्पूर्ण अंगोंसे सम्पन्न, १७ सर्वभावन:--सबके उत्पादक, १८ हरः--पापहारी, १९ हरिणाक्ष:--मृगके समान विशाल नेत्रवाले, २० सर्वभूतहर:-- सम्पूर्ण भूतोंका संहार करनेवाले, २१ प्रभु:--स्वामी ।।
pravṛttiś ca nivṛttiś ca niyataḥ śāśvato dhruvaḥ | śmaśānavāsī bhagavān khacaro gocaro 'rdanaḥ ||
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះអង្គជាទាំងផ្លូវនៃការចូលរួមក្នុងលោក (ប្រវ្រឹត្តិ) និងផ្លូវនៃការដកខ្លួនចេញ (និវ្រឹត្តិ)។ ព្រះអង្គមានវិន័យ និរន្តរ៍ និងមិនអាចរអាក់រអួលបាន។ ព្រះអង្គស្ថិតនៅទីឈាបសព ជាព្រះមានព្រះភាគ ដែលធ្វើដំណើរតាមអាកាស និងលើផែនដីផងដែរ ហើយព្រះអង្គដាក់ទណ្ឌកម្មដល់អ្នករស់នៅក្នុងអំពើបាប។»
वायुदेव उवाच
The divine can encompass both pravṛtti (responsible action in the world) and nivṛtti (renunciation), showing that dharma is not one-dimensional. The Lord is portrayed as disciplined and unwavering, and as a moral force who corrects wrongdoing.
Vāyu is praising and describing the Lord (implicitly Śiva/Rudra) through epithets, emphasizing his paradoxical nature—ascetic cremation-ground dweller yet cosmic mover in sky and earth—and his role as chastiser of sinners.