रुद्रस्य भागं यज्ञे च विशिष्ट ते त्वकल्पयन् | भयेन त्रिदशा राजन् शरणं च प्रपेदिरे
rudrasya bhāgaṃ yajñe ca viśiṣṭa te tv akalpayan | bhayena tridaśā rājan śaraṇaṃ ca prapedire |
វាយុបាននិយាយថា៖ «ព្រះរាជា អស់ទេវតាទាំងឡាយដោយសារភ័យខ្លាច បានទៅសុំជ្រកកោននៅព្រះរុទ្រ (ព្រះសង្ករ)។ បន្ទាប់មក ពួកគេបានកំណត់ចំណែកដ៏ពិសេស និងខ្ពង់ខ្ពស់មួយក្នុងពិធីយជ្ញៈសម្រាប់ព្រះរុទ្រ ដោយបែងចែកអ្វីដែលនៅសល់ពីយជ្ញៈទាំងមូលឲ្យជាកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះរុទ្រ»។
वायुदेव उवाच
Divine power must be acknowledged with due honor: when the gods recognize Rudra’s supremacy and seek his refuge, harmony is restored by granting him a rightful, special sacrificial share—showing that neglect of rightful honor in ritual and conduct leads to fear and disorder.
Vāyu narrates that the gods, frightened, approach Rudra/Śaṅkara for protection and then formally institute a distinct portion for him in the yajña, effectively assigning the sacrificial remainder as Rudra’s entitlement.