मयैषा तपसा प्राप्ता क्रोशतस्ते जलाधिप । इत्युक्त्वा तामुपादाय स्वमेव भवनं ययौ
mayaiṣā tapasā prāptā krośatas te jalādhipa | ity uktvā tām upādāya svam eva bhavanaṃ yayau ||
អរជុនបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទឹក ទោះបីអ្នកស្រែកហៅក៏ដោយ ខ្ញុំបានទទួលភរិយានេះដោយអំណាចតបស្យារបស់ខ្ញុំ»។ និយាយដូច្នេះហើយ គាត់បាននាំភទ្រាទៅជាមួយ ហើយត្រឡប់ទៅលំនៅឋានរបស់ខ្លួនវិញ។
अजुन उवाच
The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a potent moral-spiritual force that can secure desired ends; it also raises an ethical tension between personal attainment through ascetic power and the objections of a divine guardian (the lord of waters).
Arjuna addresses the lord of the waters, declaring that despite the deity’s cries of protest he has obtained a wife through his tapas; he then takes the woman with him and returns to his own home.