Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
एष देव मया प्रोक्तः स्त्रीधर्मो वचनात् तव । या त्वेवंभाविनी नारी सा पतिव्रतभागिनी
eṣa deva mayā proktaḥ strīdharmaḥ vacanāt tava | yā tv evaṃbhāvinī nārī sā pativratabhāginī ||
មហេស្វរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់! តាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះអង្គ ខ្ញុំបានពោលបង្ហាញធម៌របស់ស្ត្រីនេះ។ ស្ត្រីណាដែលរៀបចំជីវិតរបស់នាងតាមរបៀបដូចបានពណ៌នា នាងនោះជាអ្នកមានសិទ្ធិចែករំលែកផលនៃ “បតិវ្រតា” —ការស្មោះត្រង់ដ៏មាំមួនចំពោះស្វាមី ដូចជាព្រះវ្រតដ៏បរិសុទ្ធ»។
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse affirms that the previously described strīdharma, taught under divine instruction, yields spiritual merit: a woman who lives in accordance with that code becomes a participant in the fruit of pativratā—devotional fidelity understood as a sacred vow.
Maheśvara concludes or seals his exposition by stating that he has delivered the teaching on women’s dharma at the Lord’s command, and he declares the promised result: the woman who embodies that teaching attains the merit associated with pativratā.