Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

धर्मनिन्दा–धर्मोपासनाफलम् तथा साध्वाचारलक्षणम्

Fruits of Disparaging vs. Observing Dharma; Marks of Good Conduct

क्षत्रियो वा महाभागे वैश्यो वा धर्मचारिणि । स्वानि कर्माण्यपाहाय शूद्रकर्म निषेवते

kṣatriyo vā mahābhāge vaiśyo vā dharmacāriṇi | svāni karmāṇy apāhāya śūdrakarma niṣevate ||

ព្រះមហេស្វរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ស្ត្រីមានកិត្តិយស ឱ អ្នកដើរតាមធម្មៈ—មិនថាជាក្សត្រីយៈ ឬវៃស្យៈក៏ដោយ ប្រសិនបើគាត់បោះបង់កាតព្វកិច្ចដែលបានកំណត់សម្រាប់ខ្លួន ហើយទៅធ្វើការងារដែលសមនឹងស៊ូទ្រៈ នោះគាត់ធ្លាក់ចេញពីវណ្ណៈរបស់ខ្លួន ក្លាយជាមូលហេតុនៃការលាយវណ្ណៈ (varṇa-saṅkara) ហើយនៅកំណើតក្រោយ គាត់កើតក្នុងយោនីស៊ូទ្រៈ។ អ្នកណាក៏ដោយ—ប្រាហ្មណៈ ក្សត្រីយៈ ឬវៃស្យៈ—ដោយអាកប្បកិរិយាបែបនេះ គាត់ឈានទៅសភាព និងចរិតរបស់ស៊ូទ្រៈ»។

क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
महाभागेO noble lady / O fortunate one
महाभागे:
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormFeminine, Vocative, Singular
वैश्यःa Vaishya
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
धर्मचारिणिO righteous one / O follower of dharma
धर्मचारिणि:
TypeNoun
Rootधर्मचारिणी
FormFeminine, Vocative, Singular
स्वानिone's own
स्वानि:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
कर्माणिduties / actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
अपहायhaving abandoned
अपहाय:
TypeVerb
Rootअप-हा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
शूद्रकर्मthe work of a Shudra
शूद्रकर्म:
Karma
TypeNoun
Rootशूद्रकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
निषेवतेpractises / engages in
निषेवते:
TypeVerb
Rootनि-सेव्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
K
kṣatriya
V
vaiśya
Ś
śūdra
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

The verse emphasizes svadharma: one should not abandon one’s prescribed responsibilities and adopt another varṇa’s occupational role out of disregard for dharma; such deviation is presented as ethically and socially destabilizing and as carrying karmic consequences, including a lower rebirth.

Maheshvara (Śiva) is instructing a noble woman addressed as “mahābhāge” and “dharmacāriṇi,” explaining the consequences, within a varṇa-dharma framework, of a Kshatriya or Vaishya giving up their own duties to perform Shudra-type work.