Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
सुदुःखान् नियमांस्तांस्तान् वहतः सुतपोधनान् । पश्यन् मुनीन् बहुविधानू प्रवेष्टमुपचक्रमे
suduḥkhān niyamāṁs tāṁs tān vahataḥ sutapodhanān | paśyan munīn bahuvidhānū praveṣṭum upacakrame ||
វាសុទេវៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ខ្ញុំបានឃើញមុនីតបស្វីជាច្រើនប្រភេទ—អ្នកសម្បូរទៅដោយតបៈ និងទ្រព្យធម៌—កំពុងទ្រាំទ្រវិន័យ និងការរឹតត្បិតដ៏លំបាកអស្ចារ្យ។ ដោយបានទស្សនាពួកគេ ខ្ញុំក៏ចាប់ផ្តើមចូលទៅក្នុងអាស្រមដ៏មហិមានោះ»។
वासुदेव उवाच
The verse highlights reverence for tapas and niyama: ethical and spiritual authority is grounded in disciplined self-restraint, even when it is arduous, and such discipline commands respect from even the greatest figures.
Vāsudeva describes approaching and preparing to enter a great hermitage after observing numerous sages engaged in diverse, demanding ascetic observances.