Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption

असंवासा: प्रजायन्ते म्लेच्छाश्वापि न संशय: । नरा: पापसमाचारा लोभमोहसमन्विता:

asaṁvāsāḥ prajāyante mlecchāś cāpi na saṁśayaḥ | narāḥ pāpasamācārā lobhamohasamanvitāḥ ||

យុធិષ્ઠិរៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ពីអាកប្បកិរិយាបែបនោះ កើតមានមនុស្សដែលគ្មានស្ថានភាពសង្គម និងគ្មានទីលំនៅជាក់លាក់; ពួកគេក្លាយជាម្លេច្ឆផងដែរ—មិនមានសង្ស័យឡើយ។ មនុស្សដែលប្រព្រឹត្តបាប ហើយត្រូវបានជំរុញដោយលោភ និងមោហៈ នឹងធ្លាក់ចេញពីរបៀបជីវិតដែលមានវិន័យ ហើយចុះទៅសភាពទាបថោក»។

असंवासाःthose without cohabitation/association; outcasts
असंवासाः:
Karta
TypeNoun
Rootअसंवास
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रजायन्तेare born / come into being
प्रजायन्ते:
TypeVerb
Rootप्र-जन्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
म्लेच्छाःbarbarians; mlecchas
म्लेच्छाः:
Karta
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
पापसमाचाराःof sinful conduct
पापसमाचाराः:
TypeAdjective
Rootपाप-समाचार
FormMasculine, Nominative, Plural
लोभमोहसमन्विताःendowed with greed and delusion
लोभमोहसमन्विताः:
TypeAdjective
Rootलोभ-मोह-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Sinful conduct driven by greed (lobha) and delusion (moha) leads to social and moral degradation; such people lose stable belonging and fall outside the disciplined dharmic order.

Yudhiṣṭhira is speaking in a didactic context, describing the consequences of immoral behavior: it produces unsettled, degraded modes of life and a fall from dharmic social norms.