देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः
ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ
ទ្រង់គឺ Ravi ព្រះអាទិត្យបំភ្លឺ; Virocana អ្នករុងរឿង; Skandha អំណាចធំដែលគាំទ្រ និងដឹកនាំ; Śāstā អ្នកគ្រប់គ្រង និងគ្រូបង្រៀនទេវ; Vaivasvata អ្នកពាក់ព័ន្ធនឹងលំដាប់ព្រះអាទិត្យ និងច្បាប់នៃកាលៈ; Jana ព្រះអម្ចាស់នៃសត្វលោក; Yukti គោលការណ៍នៃការវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវ; Unnatakīrti កេរ្តិ៍ឈ្មោះឡើងខ្ពស់ជានិច្ច; Śāntarāga ក្តីរំភើបស្ងប់ជាសន្តិភាព; និង Parājaya អ្នកមិនមានការបរាជ័យ—អ្នកប្រទានជ័យជម្នះលើបាសៈ ដល់ពសុដែលជាប់ពន្ធ។
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).
Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.