Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः

ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ

ទ្រង់គឺ Ravi ព្រះអាទិត្យបំភ្លឺ; Virocana អ្នករុងរឿង; Skandha អំណាចធំដែលគាំទ្រ និងដឹកនាំ; Śāstā អ្នកគ្រប់គ្រង និងគ្រូបង្រៀនទេវ; Vaivasvata អ្នកពាក់ព័ន្ធនឹងលំដាប់ព្រះអាទិត្យ និងច្បាប់នៃកាលៈ; Jana ព្រះអម្ចាស់នៃសត្វលោក; Yukti គោលការណ៍នៃការវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវ; Unnatakīrti កេរ្តិ៍ឈ្មោះឡើងខ្ពស់ជានិច្ច; Śāntarāga ក្តីរំភើបស្ងប់ជាសន្តិភាព; និង Parājaya អ្នកមិនមានការបរាជ័យ—អ្នកប្រទានជ័យជម្នះលើបាសៈ ដល់ពសុដែលជាប់ពន្ធ។

रविः (raviḥ)the Sun, illuminator
रविः (raviḥ):
विरोचनः (virocanaḥ)the radiant, shining one
विरोचनः (virocanaḥ):
स्कन्धः (skandhaḥ)the upholder/support, mighty leader (also Skanda-like power)
स्कन्धः (skandhaḥ):
शास्ता (śāstā)ruler, governor, teacher
शास्ता (śāstā):
वैवस्वतः (vaivasvataḥ)belonging to Vivasvat (solar), related to Yama/solar law and time-order
वैवस्वतः (vaivasvataḥ):
जनः (janaḥ)beings/people, lord of creatures
जनः (janaḥ):
युक्तिः (yuktiḥ)right reasoning, spiritual discernment, proper method
युक्तिः (yuktiḥ):
उन्नतकीर्तिः (unnatakīrtiḥ)of exalted/ever-rising fame
उन्नतकीर्तिः (unnatakīrtiḥ):
शान्तरागः (śāntarāgaḥ)one whose passion is stilled, tranquil in desire
शान्तरागः (śāntarāgaḥ):
पराजयः (parājayaḥ)absence of defeat, invincible, giver of victory
पराजयः (parājayaḥ):

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.

It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).

Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.