देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
अभिरामः सुशरणः सुब्रह्मण्यः सुधापतिः मघवान्कौशिको गोमान् विश्रामः सर्वशासनः
abhirāmaḥ suśaraṇaḥ subrahmaṇyaḥ sudhāpatiḥ maghavānkauśiko gomān viśrāmaḥ sarvaśāsanaḥ
ព្រះអង្គជាអភិរាមៈ សេចក្តីរីករាយរបស់សត្វទាំងអស់; ជាសុសរណៈ ជាជម្រកដ៏ប្រាកដសម្រាប់បាសុ (paśu) ដែលត្រូវចំណង; ជាសុប្រហ្មណ្យៈ អ្នកអនុគ្រោះបញ្ញាបរិសុទ្ធ និងធម៌ត្រឹមត្រូវ; ជាសុធាបតិ ព្រះអម្ចាស់នៃអម្រឹត។ ព្រះអង្គជាមឃវាន អំណាច និងរុងរឿង; ជាកៅសិកៈ អ្នកឃើញដូចឥសីនៃពន្លឺខាងក្នុង; ជាគោមាន សម្បូរដោយគោនៃធម៌ និងសម្បត្តិ; ជាវិស្រាមៈ ទីសម្រាកដែលសត្វទាំងអស់បានសុខសាន្ត; និងជាសರ್ವសាសនៈ អធិបតីបញ្ជា និងរៀបច្បាប់ទាំងអស់។
Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a contemplative cluster of names for japa during Liṅga-pūjā: it presents Shiva as refuge (Suśaraṇa), inner rest (Viśrāma), and cosmic governor (Sarvaśāsana), guiding the worshipper (paśu) from fear and bondage (pāśa) toward surrender to the Lord (Pati).
Shiva-tattva is shown as simultaneously gracious and sovereign: He delights and attracts (Abhirāma), grants dharmic intelligence (Subrahmaṇya), bestows the nectar of deathlessness (Sudhāpati), and rules the order of the cosmos and karma (Sarvaśāsana).
Name-meditation (nāma-japa) within Liṅga-pūjā is implied: repeating these epithets with bhakti and inner recollection aligns the paśu toward the Pati, culminating in viśrānti (rest) and steadiness supportive of Pāśupata-oriented discipline.