Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

अव्यक्ताय विशोकाय स्थिराय स्थिरधन्विने स्थाणवे कृत्तिवासाय नमः पञ्चार्थहेतवे

avyaktāya viśokāya sthirāya sthiradhanvine sthāṇave kṛttivāsāya namaḥ pañcārthahetave

សូមនមស្ការ​ដល់​ព្រះអង្គ​អវិយក្តា (មិនបង្ហាញ) ដល់​ព្រះអង្គ​គ្មានទុក្ខសោក; ដល់​ព្រះអង្គ​មាំមួន កាន់ធ្នូ​មិនរអិលរអួល; ដល់​ស្ថាណុ ព្រះអម្ចាស់​មិនរអិលចលនា; ដល់​ព្រះអង្គ​ស្លៀក​ស្បែកសត្វ—សូមគោរព​ដល់​មូលហេតុ​នៃ​បញ្ចអត្ថ (ប្រាកដភាព​ប្រាំ) នៃ​អត្តសភាព។

अव्यक्तायto the Unmanifest (beyond sense-perception)
अव्यक्ताय:
विशोकायto the Sorrowless (free from all duḥkha)
विशोकाय:
स्थिरायto the Steadfast/Immovable
स्थिराय:
स्थिरधन्विनेto the One whose bow is firm/unyielding (the resolute Lord)
स्थिरधन्विने:
स्थाणवेto Sthāṇu, the Fixed Pillar/Immovable Shiva
स्थाणवे:
कृत्तिवासायto the One wearing skins (ascetic form of Mahādeva)
कृत्तिवासाय:
नमःsalutations
नमः:
पञ्चार्थहेतवेto the Cause of the five arthas/tattvas (the fivefold categories that structure manifested existence)
पञ्चार्थहेतवे:

Suta Goswami (narrating a Shiva-stuti within the Linga Purana)