अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
कुलालचक्रवच्छक्त्या प्रेरितो ऽसि पिनाकिना अद्यापि तव निक्षिप्तं कपालं कूर्मरूपिणः
kulālacakravacchaktyā prerito 'si pinākinā adyāpi tava nikṣiptaṃ kapālaṃ kūrmarūpiṇaḥ
ត្រូវបានជំរុញដោយអំណាចនៃព្រះ Pinakin ដូចជាកង់របស់ជាងស្មូនត្រូវបានបង្វិលដោយកម្លាំង អ្នកត្រូវបានដាក់ឱ្យមានចលនា។ សូម្បីតែពេលនេះ លលាដ៍ក្បាលដែលអ្នកបានបោះបង់ចោល ជារបស់ព្រះអង្គដែលបានយកទម្រង់ជាអណ្តើក (Kurma) ដែលបង្ហាញថាគ្មាននរណាម្នាក់អាចគេចផុតពីព្រះអម្ចាស់ដែលជា Pati ម្ចាស់នៃសត្វលោកទាំងឡាយ។
Suta Goswami (narrating an internal episode within the Purva-Bhaga)
It emphasizes Shiva as Pati whose shakti irresistibly governs all motion; Linga worship is thus surrender to the Lord who turns the inner “wheel” of karma and dissolves pride (ahaṅkāra).
Shiva-tattva is shown as sovereign and inescapable: like a potter’s wheel moved by force, beings move by His śakti; He can assume forms (such as kūrma) and remains the master beyond all attempts to discard or deny Him.
The verse points to Pāśupata-style inner discipline: recognizing all activity as driven by Shiva’s śakti and practicing humility and surrender—key attitudes supporting Linga-pūjā, japa, and self-restraint.