Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

पातालतलसंस्थाश् च समाधिस्थः स पश्यति आत्मविद्याप्रदीपेन स्वस्थेनाचलनेन तु

pātālatalasaṃsthāś ca samādhisthaḥ sa paśyati ātmavidyāpradīpena svasthenācalanena tu

នៅក្នុងសមាធិ គាត់ឃើញសូម្បីតែអាណាចក្រដែលស្ថិតនៅក្រោមបាតាល; ដោយចង្កៀងនៃអាត្មវិទ្យា—មាំមួន ស្ថិតនៅក្នុងខ្លួនឯង និងមិនរអិលរំញ័រ។ ដូច្នេះ បសុ ដោយភាពស្ងប់យោគៈ ទទួលបានចក្ខុវិស័យភ្លឺច្បាស់ ដោយព្រះគុណរបស់ព្រះអម្ចាស់ (បតិ)។

pātāla-tala-saṃsthāḥsituated in the nether regions
pātāla-tala-saṃsthāḥ:
caand
ca:
samādhi-sthaḥabiding in samādhi
samādhi-sthaḥ:
saḥhe
saḥ:
paśyatisees/beholds
paśyati:
ātma-vidyā-pradīpenaby the lamp (illumination) of Self-knowledge
ātma-vidyā-pradīpena:
svasthenaby being established in oneself/steadfast
svasthena:
acalanenaby unmoving stillness
acalanena:
tuindeed/then
tu:

Suta Goswami (narrating the yogic teaching within the Purva-Bhaga discourse)