Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

सपिण्डता च पुरुषे सप्तमे विनिवर्तते अतिक्रान्ते दशाहे तु त्रिरात्रमशुचिर्भवेत्

sapiṇḍatā ca puruṣe saptame vinivartate atikrānte daśāhe tu trirātramaśucirbhavet

សម្រាប់បុរស សភាពសពិណ្ឌតា (សាច់ញាតិជាសពិណ្ឌ សម្រាប់ពិធីមរណៈ) បញ្ចប់នៅជំនាន់ទីប្រាំពីរ។ ហើយក្រោយដប់ថ្ងៃកន្លងផុត ទើបមានអាសោចៈត្រឹមបីយប់ប៉ុណ្ណោះ។ ដូច្នេះ ច្បាប់អាសោចៈត្រូវបានកំណត់សម្រាប់បាសុ (ព្រលឹងជាប់ចំណង) ដើម្បីឲ្យក្រោយការសម្អាតត្រឹមត្រូវ គាត់ត្រឡប់ទៅកាន់អាកប្បកិរិយាដែលមុខទៅព្រះសិវៈ—ការគោរពបូជាព្រះបតិ តាមពិធីវិន័យ។

सपिण्डताsapinda-relationship (shared ancestral offering/lineage)
सपिण्डता:
and
:
पुरुषेfor a man/person
पुरुषे:
सप्तमेin the seventh (generation/degree)
सप्तमे:
विनिवर्ततेceases/comes to an end
विनिवर्तते:
अतिक्रान्तेwhen passed/elapsed
अतिक्रान्ते:
दशाहेten days
दशाहे:
तुindeed/but
तु:
त्रिरात्रम्three nights
त्रिरात्रम्:
अशुचिःimpure/ritually unclean
अशुचिः:
भवेत्becomes/is
भवेत्:

Suta Goswami (narrating normative dharma within the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It sets eligibility boundaries for ritual purity: once the prescribed aśauca period is completed, the devotee can resume linga-puja, japa, and śaiva observances without violating dharma.

Indirectly, it frames Shiva as Pati—the ever-pure Lord—while the pashu must follow purification rules to approach His worship; purity disciplines the soul’s conduct toward liberation.

Ritual discipline (aśauca-niyama) connected to death-rites and purification, which safeguards the continuity of Shiva-puja and supports steadiness in sādhana (including Pashupata-aligned practice).